渋そうな話

物事の進みが良くなさそうである、うまくいかなさそうである、スムーズに進まなさそうである、
そんな時「シブい」って言うんですが、これは一体どこで身についた言葉なのか、自分でもわかりません。
 
「シブいなー」と言っちゃったりするのですが、それが伝わっているのか、そういえばよくわからないなと思いました。
意味合い的には上記の通り、めんどくさそう、うまくいかなさそう、複雑だーみたいな時に使ってしまうんですが。
 
ちょっと検索してみると「渋る」「渋い」にすらすらと進めない、と言った意味があるらしいので意味合い的には合っていそう?
渋滞の渋ですね。
 
シブいなーと思ったので。終わり。